Pour ne prendre que le cas du français et de l’anglais, il est fort probable que fr. Tweet. Régime syntaxique de L, décrit au moyen d’un schéma de régime (Milićević, 2009). (1. point) III. Publier les commentaires La lexie française émotion est un synonyme plus riche de la lexie sentiment. ⢠Situation initiale : v.269-281, dix sept jours de navigation sans interruption. Si l’étude du code linguistique n’est pas notre intérêt premier, il est possible de se concentrer sur les phénomènes psychiques sous-jacents à ces notions, avec un intérêt secondaire pour les éléments du lexique s’y rapportant. La locution Pas de souci devient un déclencheur pour l’apparition, dans le vocable souci 1, d’une nouvelle lexie soucifait non souhaitable. (1 p. oin. état affectif ~ angl. le champ lexical du roman policier, CHAMP LEXICAL DU ROMAN POLICIER. Il ne s’agit pas de la notion de champ lexical que nous introduisons dans la section 2, ci-dessous, et qui est au cœur de la présente étude. En position encore plus périphérique, se situent des lexies qui dénotent des circonstants : réveil-matin, lit, oreiller, somnifère, rêve, ronfler, etc. 11 sept. 2017 - Découvrez le tableau "Champ lexical" de Florence sur Pinterest. Celui dont les pensers Le langage des fleurs et des choses muettes. « Dans un champ lexical, un sens est évoqué par plusieurs mots » [1]. Rappelons cependant que cette liste doit être considérée comme une grossière approximation, pour les trois raisons suivantes. Le choix du terme est fondamental dans la détermination de la notion, puisque ce terme sera le seul identifiant du concept correspondant dans notre discours. Champ lexical. C’est en respectant cette méthodologie que l’on s’assure de bien décrire des unités signifiantes, clairement identifiées, et non des « mots ». Trouvez des champs lexicaux pour l'écriture de vos textes. 35L’appartenance d’un vocable à un champ lexical est non seulement contestable, comme nous venons de le dire, mais elle relève aussi d’un phénomène graduel, car l’appartenance d’une lexie, et donc de la lexie de base d’un vocable, à un champ sémantique est elle-même de nature graduelle. Cours concernant « Le champ lexical » Déterminez l’intrus : mot n’appartient pas au champ lexical du terme « Théâtre » : coulisses - rôle – décor - fleuve – actrice !!! La lexie nominale feeling est trop vague, puisque le verbe correspondant to feel dénote aussi bien quelque chose de physique que de psychique, la lexie anglaise plus rare ou formelle sentiment possède certaines nuances sémantiques qui la rendent inappropriée ici et emotion est trop spécifique, comme nous l’avons déjà signalé. Un premier écrémage de la nomenclature d’amorçage a permis d’isoler 193 vocables (sur 3 739) dont on peut faire l’hypothèse qu’ils appartiennent au champ lexical des sentiments. Nous énumérons ci-dessous ces sous-classes, en les décrivant brièvement. Groupe de TPE - Blog. : Il y a toujours le champ lexical de la souffrance, mais le fait que le personnage de Julie ne dise plus rien montre quâelle nâa plus les mots pour décrire sa souffrance. « La poitrine en avant et les poumons gonflés », il se tient comme une figure de proue devant lâimmensité de la mer et se laisse bercer par le rythme des vagues. Cependant, on peut trouver dans un énoncé plusieurs 29Notons que nous avons recours à une notion de vocable conçue de façon strictement synchronique, comme cela est le cas dans le cadre de la Lexicologie Explicative et Combinatoire. Le tout arrive en conclusion d’un travail de longue haleine sur la forêt en sciences / explorer le monde / questionner le monde. Le mot souci, maintenant, a tout envahi. Créer un site internet gratuit. La forme amertume seule, sans numérotation, renvoie alors pour nous au vocable dans son ensemble. Au-dessus de la flamme, les énormes tours, de chacune desquelles on voyait deux faces crues et tranchées, lâune toute noire, lâautre rouge, semblaient plus grandes encore de toute lâimmensité de lâombre quâelles projetaient jusque dans le ciel. Pourquoi acceptent-ils d’utiliser émotion alors que certaines lexies qu’ils veulent étudier ne peuvent aucunement être définies par émotion d’un certain type ? 59Il convient de noter que ce nouvel usage de souci s’est imposé sur le territoire français dans toutes les générations de locuteurs. 14 Merci à Charlène Kuhn de nous avoir mis sur cette piste, que notre ignorance de la variété française de l’époque ne nous aurait jamais permis de relever. sanguin, les mains, les membres, le dos, la tête, respirer… sont des mots qui 2Notre étude procède en quatre étapes. Elles peuvent être assez factuelles et ‘rationalisantes’, comme dans le texte ci-dessous relevé sur un blogue consacré à la langue française (citation verbatim, y compris pour ce qui est de l’usage de l’italique et de la capitalisation) : Vous l’avez tous remarqué, depuis quelques années le mot souci prend de l’importance. (éds), Le lexique des émotions, Grenoble, ELLUG, p. 41-64. Qu'il est trop tard pour l'aimer. Définition de champ lexicalLe champ lexical de Ω dans la langue ℒ – par exemple, champ lexical de l’alimentation, des animaux, des sentiments, etc., en français – est la classe des vocables de ℒ dont la lexie de base appartient au champ sémantique de Ω. On le comprendra, nous écartons dorénavant affect de la liste des candidats, car il est essentiel que le terme identifiant un champ sémantique aussi ‘ordinaire’ que celui de Ω appartienne au stock lexical noyau de la langue courante. Il existe de nombreux termes utilisés dans la littérature linguistique pour désigner les faits dénotés par ces lexies ; les plus couramment employés sont vraisemblablement affect, émotion, état affectif et sentiment. Leurs innombrables sculptures de diables et de dragons prenaient un aspect lugubre. Polguère, A., 2008, Lexicologie et sémantique lexicale. Résumons brièvement ce que toute personne placée dans notre position d’observateur externe aura pu remarquer, sachant que nous nous intéressons ici uniquement au vocable ‘psychologique’ souci1 et ignorons son homonyme souci2, dont les acceptions dénotent (i) une plante et (ii) sa fleur. Finalement, dans la section 4, nous appliquons les notions introduites à l’analyse du cas très intéressant de l’évolution du vocable souci1 en français moderne. Le bambin courait sans cesse et revenait toujours près de sa mère. identité : synonymes et champ lexical Liste des synonymes > Synonymes commençant par i > identité . 33La distinction entre champ sémantique et champ lexical pourrait sembler relever de l’ergotage terminologique, mais elle est en réalité cruciale. Elle est concernée par la structure du lexique, et notamment par la structure polysémique des vocables, dont il convient d’harmoniser la description à l’intérieur d’un même champ lexical. Un changement radical qui fait grand bruit dans le Landerneau du bien-pensant linguistique, 4.3. - Champ lexical de lâamour très présent dans les 2 premières strophes. Quelles sont les raisons pour le préférer, notamment, à sentiment ? Indicatif présent emploi et exercices de conjugaison. We identify a tentative cartography of the lexical field of mental feelings for French; we later apply notions that we have introduced to the analysis of the intriguing French vocable souci, which seems to have very recently shifted (in French from France) from the lexical field of mental feelings – with a basic lexical unit meaning ‘worry’ – to that of undesirable facts – basic lexical unit meaning ‘problem.’. 6 Un Oper1(L) est un verbe sémantiquement vide ou redondant vis-à-vis de L qui prend la lexie nominale L comme premier complément et le premier actant de L comme sujet. Comme nous l’avons vu plus haut (section 1.1), un vocable est un regroupement de lexies formellement identiques et sémantiquement liées. Mélange, mélange-moi. 13 Chronique du 11 février 2011, 8 h 45, sur France Culture. Elle serait alors un substance métaphysique constituante de notre être. Pour illustrer ce fait, revenons au cas de amertume et considérons la structuration de ce vocable proposée par le TLFi8 : AmertumeA. Le caractère graduel de l’appartenance aux classes sémantiques doit être reconnu pour éviter notamment de considérer les regroupements établis au moyen des champs sémantiques et lexicaux comme des classifications parfaitement rigoureuses et systématiques. L’étude lexicologique procédant strictement par champs sémantiques est motivée par des considérations conceptuelles. Beaucoup lâinterprètent comme un questionnement indécelable, ni des autres, ni de soi. La mort a trop vécue. Pour l’observateur externe, ce phénomène est vraiment remarquable, puisque les évolutions de ce type se manifestent rarement de façon aussi brutale et uniforme, à travers toutes les tranches d’âge. Nous donnons ci-dessous la retranscription de quelques passages de la chronique en question. La meilleure façon de rendre opératoire ce type de classification est de l’utiliser dans l’étude linguistique véritablement pour ce qu’elle est : une construction d’ensembles flous. Vérifiez si votre institution a déjà acquis ce livre : authentifiez-vous à OpenEdition Freemium for Books. Quand l’aspect psychologique et affectif l’emporte sur l’aspect pratique et rationnel d’une question, ce n’est pas un progrès. Champ lexical Je suis l'ensemble des expressions et des regroupements de mots qui désignent, décrivent ou caractérisent un être, un objet ou toute autre entité. Pour le montrer, il va utiliser différentes figures de style ainsi quâun champ lexical adapté. L’image hibou/chouette est en provenance de La maternelle de Bambou. 50Nous n’avons pas jugé utile de subdiviser cette sous-classe, car les lexies de base des vocables qu’elle regroupe forment un tout sémantiquement assez homogène. 24Il s’agit donc de verbes qui, en termes de fonctions lexicales de la Lexicologie Explicative et Combinatoire (voir plus haut, section 1.1), ne sont pas des V0 – des correspondants verbaux exacts – de la lexie nominale sentiment, cette dernière dénotant exclusivement un état psychique ; ainsi, le verbe sentir est le V0 de sensation, et non de sentiment. De plus, comme nous l’avons fait plus haut à partir du français, Wierzbicka (1992 : 24) relève que emotion est plus spécifique que feeling : on ne dit pas emotion of loneliness ou emotion of alienation, alors que l’emploi de feeling dans ces contextes ne pose aucun problème. Pratiques sociales, objets à enseigner et pratiques d’enseignement, Laval, Presses de l’université de Laval, collection AiRDF. - Le poème fait appel à deux sens : la vue et lâouïe. - « Les tuyau, les clochers, ces mâts de la cité »: métaphore qui associe la ville à un navire naviguant sur l'immensité de la mer - champ lexical du ciel: « astrologue », « clochers », « ciel », « cieux » 3)Idéalisation de la ville 21Un enseignement qu’il faut tirer de la discussion terminologique menée dans le cadre du NSM, qui vient d’être résumée ci-dessus, est que la réflexion ne doit pas être conduite en se focalisant sur les termes nominaux, mais bien en prenant comme point de départ leurs correspondants verbaux. Les vocables de notre nomenclature d’amorçage n’ont, pour la plupart, pas encore reçu de modélisation détaillée dans le cadre du RLF et une réorganisation de leur structure pourrait entraîner, pour certains d’entre eux, une exclusion du champ lexical des sentiments (voir section 4). affect et angl. II Le point de vue de Saccard. La notion de lexie de base dont nous faisons usage n’est pas fondée sur le recours aux paramètres diachroniques et une acception d’un vocable apparaissant en synchronie comme métaphoriquement dérivée d’une autre peut tout à fait avoir précédé cette dernière dans l’histoire de la langue. 53Ayant quitté la France (et l’Europe) en 1984 pour n’y revenir qu’en 2009, nous avons pu constater de très nombreuses évolutions dans le français de France, notamment dans son lexique. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. Afin de le mettre en perspective, nous vous laissons apprécier la vidéo ci-dessous. 37On le voit, plus le sens Ω aura une position centrale dans la définition d’une lexie, plus celle-ci pourra être considérée comme centrale dans le champ sémantique de Ω et, à l’inverse, plus Ω sera périphérique dans la définition, plus la lexie pourra être considérée comme marginale dans le champ sémantique. Hugo personnifie la mer au v5, en disant quâelle âmonte aux marches du musoirâ et la rend violante, avec un champ lexical de la violence au v24 âla gouffre roule et tord ses plis démesurésâ au v25 ârâler dâhorreurâ et au v14 âlames en démenceâ. Et coule cette écume. En français de France d’aujourd’hui, cependant, souci s’emploie avant tout dans des énoncés comme : (4) Est-ce que tu peux venir ? L’appartenance d’un vocable à un champ lexical est un phénomène graduel (section 2.2, ci-dessus), qui dépend de l’organisation interne de la définition lexicographique de sa lexie de base. 52Pour conclure cette section, mentionnons qu’une cartographie de ce type nous semble nécessaire pour tout champ lexical, car elle permet d’établir des priorités dans l’exploitation des champs en question, en lexicographie et en enseignement du vocabulaire notamment. Chacun de ces vocables est en réalité le représentant d’une « famille dérivationnelle », puisque de la nomenclature d’amorçage est dérivée une nomenclature directement induite comportant notamment les dérivés sémantiques proches des lexies de base des vocables d’amorçage ; par exemple9 : 42admirer → admiration, admirateur, admiratrice, admiratif, admirable. […]Un souci est un problème vu uniquement sous l’angle affectif, sous l’angle psychologique. Passons maintenant à l’identification précise du champ sémantique qui nous intéresse ici. ». Polguère, A., Sikora, D., À paraître, « Modèle lexicographique de croissance du vocabulaire fondé sur un processus aléatoire, mais systématique » in Masseron, C., Garcia-Debanc, C., Ronveaux, C. (éds), Enseigner le lexique. Ce qui est un peu frustrant dans l’attitude adoptée sur la question par Wierzbicka est qu’elle montre bien les problèmes posés par l’usage du terme emotion, qu’elle insiste sur le fait qu’il faudrait toujours l’employer avec prudence et éventuellement en ayant recours à des guillemets, mais qu’elle continue néanmoins d’en faire presque systématiquement usage pour nommer la classe générale de sens regroupant aussi des lexies qui ne dénotent pas des émotions au sens strict. L’inverse n’est pas vrai ; ainsi, doute [Sur les plans économique et politique, on ressent le doute et l’insécurité auprès de nos partenaires, européens surtout]5 ou remords [Le remords le ronge, mais son sort final varie d’un évangile à l’autre, du suicide à une mort douloureuse et quasi surnaturelle] dénotent des sentiments, mais non des émotions. Elle regroupe des vocables aussi divers que : affront, agresser, caresse, clown, plaisanterie, gifle…, affreux…, politesse, racisme… Nous avons regroupé ici 98 vocables de la nomenclature d’amorçage du RLF. 18Nous avons étudié les textes linguistiques et, même, interrogé directement certains de leurs auteurs pour percer ce mystère de la popularité du terme émotion. Histoire des Arts : le romantisme. 45Nous proposons de structurer le champ en quatre sous-classes de vocables, selon le type de dénotation de leur lexie de base. Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources, WoLeR 2011, Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexicon, Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. 5 Nos exemples sont des citations du Web. Ô civilisés que civilise L'Ordre obéi, le Respect sacré ! Milićević, J., 2009, « Schéma de régime : le pont entre le lexique et la grammaire », Langages 176, p. 94-116. Le comique au théâtre. On note un mélange des conceptions chrétiennes et mythologiques de l'enferà Le chemin creux qui "s'enfonce", appuie l'impression de descente aux enfers.àIl évolue dans les ténèbres et même les lumières qu'il aperçoit ne sont pas chaleureuses. Il évoque le peuple qui, attiré par la prime, le recherche pour le tuer⦠le caractère de Saccard âCe spectacle des toits de Paris égaya Saccard.â: On voit que Saccard s'émerveille comme un enfant, car Paris est un spectacle pour lui. IV. Tous droits réservés 2019 . Cela ne renvoie pas à une image dynamique, forte, courageuse de notre destin. Vocables dont la lexie de base est liée à la dénotation de quelque chose qui existe / qui a lieu / que l’on fait relativement à un sentiment, ou qui a une incidence sur / est motivé par un sentiment. Il s’agit ici de phénomènes de structuration du lexique dont les locuteurs ont une perception intuitive et qui conditionne leur attitude émotionnelle vis-à-vis, notamment, des changements linguistiques, des (non)-correspondances entre langues, etc. Conditions d’utilisation : http://www.openedition.org/6540. Un champ sémantique ou lexical est une classe aux contours flous, car fondée sur une propriété sémantique de nature tout à faire graduelle. Petite histoire du théâtre. Il n’est bien entendu pas homogène et nous y identifions au moins quatre sous-groupes de vocables, énumérés ci-dessous par degré de centralité décroissant dans le champ lexical : lexies de base signifiant “(éprouver un) sentiment” – 51 vocables : admirer, adorer, se méfier, rage… ; lexies de base signifiant “faire éprouver un sentiment” – 24 vocables : agacer, bouleverser, exciter… ; lexies de base signifiant “qui éprouve / fait éprouver un sentiment” – 12 vocables : amoureuxAdj, content, désolé, préféré… ; lexies de base signifiant “qui est susceptible d’éprouver / de faire éprouver un sentiment” – 3 vocables : adorable, aimable…. On assiste à une québéquisation du français de métropole sous l’influence des merdeux à complet-cravate, trenchcoat et Blackberry qui se croient, et qui de fait, le sont, obligés de parler la langue de Steve Jobs et de Bill Gates dans les réunions internes, autant qu’externes, à leurs entreprise [sic]. 51Comme dans le cas de la sous-classe précédente, nous n’avons pas jugé pertinent de structurer en sous-groupes cette dernière partie du champ. (éd. Ainsi, lorsque nous avons mentionné plus haut la lexie amertume, nous aurions dû en fait identifier clairement la lexie en question en caractérisant son sens – s’agit-il de amertume du jus de citron ou de amertume de Julie suite à la trahison de son amie ? 25Il est important que ces marqueurs collocatifs du champ sémantique de Ω soient non seulement des Oper1 de tous les noms signifiant ‘Ω…’, mais aussi des Oper1 de Ω lui-même. VIDÉO : Visualisez l’immensité des trous noirs supermassifs… On ne boute pas impunément un vocable aussi commun que souci1 hors du champ lexical des sentiments ! Adresse : Maison de la Recherche 4 rue des Irlandais 75005 Paris France. Dans le cas présent, nous nous focalisons sur le lexique du français. Nous utilisons donc la terminologie lexicologique propre à cette approche, terminologie que nous présentons brièvement et partiellement ici. Or, ce coup d’état sémantique est particulièrement marquant du fait que les deux lexies en compétition ne relèvent pas du même champ sémantique, puisque soucifait non souhaitable ne dénote aucunement un sentiment. Les mots qui appartiennent à un champ lexical peuvent être des noms, des verbes, des adjectifs, des adverbes ou des expressions. 1 Dans les cas de flexion analytique, une forme fléchie de lexème est elle aussi un syntagme (et non un mot-forme) ; voir par exemple les temps dits « composés » – [j’]ai regretté, [tu] as regretté, etc., formes fléchies du lexème “regretter”. 47Les effectifs donnés pour chacun des sous-groupes n’ont pas de pertinence pour évaluer le niveau de lexicalisation des sens correspondants en français puisque nous ne tenons compte ici que de la nomenclature d’amorçage. Il apparaît en français une locution Pas de souci – par exemple, sur le modèle du cliché linguistique anglais No worry ou, plus vraisemblablement, à partir de la locution néologique No soucy (prononcer /nosusaj/), popularisée dans les années 90 notamment par la chanteuse Ophélie Winter14. 3 Pour la distinction entre faits et entités, voir notamment Polguère (2011). BAIDER, Fabienne (dir.) Une fois la notion sélectionnée, et les notions alternatives écartées, nous pourrons considérer que nous avons virtuellement circonscrit une classe sémantique de lexies. L’observatoire amateur du langage, http://commeonparle.over-blog.com/article-pas-de-souci-66534190.html. Comme nous l’avons vu tout au début (section 1.1), un champ sémantique est une classe de lexies – c’est-à-dire d’unités lexicales – qui possèdent toutes dans leur définition, en position stratégique, un composant sémantique donné. Vers une cartographie lexicographiquement motivée du champ lexical des sentiments du français, 3.2. b) L'exotisme - Champ lexical OpenEdition est un portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales. Dans les "Pensées", oeuvre posthume publiée en 1670, Pascal élabore une apologie de la religion chrétienne.Pascal ne pense pas que l'homme puisse atteindre la vérité par ses propres moyens en raison de la disproportion physique et intellectuelle entre l'homme ⦠Le champ lexical est un ensemble de mots faisant référence à un thème commun. champ lexical - traduction français-anglais. Liens paradigmatiques – dérivations sémantiques – et syntagmatiques – collocations dont L est la base – qui connectent L à d’autres lexies de la langue ; ces liens sont décrits au moyen du système des fonctions lexicales de la théorie Sens-Texte (Mel’čuk, 1996). Emplois de L dans le discours écrit et oral, illustrés par des exemples lexicographiques. emotion ne sont pas des traductions exactes. Champ lexical . Un champ lexical mélioratif est utilisé (champ lexical de lâimmensité « immense, imposant, grande »). L'omniprésence de ce mal tout-puissant et invisible engendre de multiples souffrances chez le poète. De nombreux vocables des groupes I-b à I-d existent en français en tant que dérivés sémantiques des vocables du groupe I-a et n’apparaissent pas dans nos relevés. comprendre un énoncé, il faut repérer le ». Notions fondamentales, Montréal, Les Presses de l’Université de Montréal. (éd.) La raison en est cependant exactement inverse : il s’agit d’une sous-classe hétérogène à l’extrême, pour laquelle il nous semble prématuré de proposer une structuration clairement établie. Mais si cette apparition entraîne un déplacement du vocable correspondant d’un champ lexical vers un autre, nous faisons face à une modification nécessairement très significative. Le paysage qui entoure le marcheur est aride comme le révèlent les compléments du nom : la plaine est « rase », les terres « nues », le sol « noir ». Il n’y a donc peut-être pas d’autre solution, si l’on refuse d’employer une terminologie inexacte, que de parler en anglais de semantic field of mental feelings. 40Nous allons maintenant ébaucher une cartographie du champ lexical des sentiments en français. 1 â Le rejet de la société, de la vie . 4 La poésie : lyrisme et romantisme. Au-dessus de la flamme, les énormes tours, de chacune desquelles on voyait deux faces crues et tranchées, l’une toute noire, l’autre rouge, semblaient plus grandes encore de toute l’immensité de l’ombre qu’elles projetaient jusque dans le ciel. 2 Nous ferons usage de la numérotation lexicographique du TLF, consultable sur le site du laboratoire ATILF, à l’adresse http://atilf.atilf.fr, lorsqu’il sera nécessaire de distinguer plusieurs copolysèmes. – Le terme désignant le champ lexical ne fait pas partie de la … Bien entendu, cette dernière devra être prise en compte ultérieurement. Lâimmensité du cosmos renvoie à la théorie de lâindicible « Au-delà des espaces imaginables », « Imperceptible » Pascal élargit la notion de cosmos à une pluralité émotionnelle « un infinité dâunivers » (l 30) Champ lexical de la grandeur, de lâincommensurable « le centre ⦠Les questions clés. Le champ lexical Définition. Après avoir exprimé l'idéal, le bonheur et le bien-être, le poème se tourne vers le spleen avec des champs lexicaux s'opposant à ceux au début du poème. Il n’y a plus rien à attendre, plus rien que la mort ou les prochaines vacances au Maroc, en anticipation de l’appel du muezzin sur les banlieues à finance islamique endossée par la Bank of America12. Après avoir exprimé l'idéal, le bonheur et le bien-être, le poème se tourne vers le spleen avec des champs lexicaux s'opposant à ceux au début du poème. 23Tout comme la lexie anglaise sémantiquement primitive to feel, ces trois lexies verbales sont vagues, en ce sens qu’elles dénotent aussi bien un état physique que psychique : (1) Elle sentait / ressentait / éprouvait les effets de la maladie tout autant physiquement que mentalement. Leurs innombrables sculptures de diables et de dragons prenaient un aspect lugubre. – Lorsque le même mot apparaît plus d’une fois, le corrigé ne le relève qu’une seule fois dans la liste à la suite du texte. Le problème qui se pose en anglais est qu’il n’existe pas dans cette langue de lexie courante ayant la spécificité de la lexie française sentiment. C'est aussi un terme qui évoque l'immensité. Ils voguent paisiblement dans l’immensité de l’océan du web, prêts à être partagés avec les lecteurs qui croiseront leurs routes, en espérant leur ouvrir de nouveaux horizons. où se reconnaît de la rancœur, du ressentimentTout ce qu’il y avait en moi de légèreté, de vanité, de puérilité, de sécheresse, d’ironie ou d’amertume d’esprit pendant ces mauvaises années de mon adolescence disparaissait tellement que je ne me reconnaissais plus moi-même. Nous pensons qu’il existe principalement deux scénarios possibles. Lux-Pogodalla, V., Polguère, A., 2011, « Construction of a French Lexical Network. Le fait de parler d’émotions, plutôt que de sentiments, nous fait appartenir à une plus grande communauté de chercheurs et est donc favorisé dans la littérature. Il ne nous reste donc plus que trois candidats : émotion, état affectif et sentiment.